Kosim Alicja
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(2)
Katalog księgozbioru
(1)
Forma i typ
E-booki
(2)
Książki
(1)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
Placówka
Wypożyczalnia centralna
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(793)
Kowalska Dorota
(664)
Kochanowski Jan
(490)
Kosim Alicja
(-)
Konopnicka Maria
(428)
Zarawska Patrycja (1970- )
(322)
Roberts Nora (1950- )
(316)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(298)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(271)
Christie Agatha (1890-1976)
(264)
Trzeciak Weronika
(262)
Fabianowska Małgorzata
(254)
Krasicki Ignacy
(251)
Steel Danielle (1947- )
(247)
Leśmian Bolesław
(245)
Boy-Żeleński Tadeusz
(244)
Popławska Anna (filolog)
(241)
Marciniakówna Anna
(234)
Słowacki Juliusz
(233)
Zimnicka Iwona (1963- )
(231)
Drewnowski Jacek (1974- )
(210)
Goliński Zbigniew
(201)
Włodarczyk Barbara
(200)
Dug Katarzyna
(198)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(198)
Sandemo Margit (1924-2018)
(196)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Byczek Zuzanna
(194)
Czechowicz Józef
(188)
Ławnicki Lucjan
(184)
Mickiewicz Adam
(183)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(180)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(179)
Rzehak Wojciech (1967- )
(172)
King Stephen (1947- )
(167)
Jachowicz Stanisław
(161)
Szulc Andrzej
(161)
Praca zbiorowa
(159)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(157)
Prus Bolesław (1847-1912)
(156)
Kraszewski Józef Ignacy
(152)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(147)
Shakespeare William (1564-1616)
(147)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(146)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(146)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(145)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(144)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(142)
Baudelaire Charles
(140)
Morsztyn Jan Andrzej
(139)
Prus Bolesław
(139)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(138)
Lech Justyna
(138)
Mosek Katarzyna
(137)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(136)
Pedersen Bente (1961- )
(135)
Wojnakowska-Jabłońska Paulina
(134)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(133)
Krentz Jayne Ann (1948- )
(132)
Sandemo Margit (1924-2018). Saga o Ludziach Lodu
(132)
Rolando Bianka
(131)
Mazan Maciejka
(130)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(128)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(127)
Lange Antoni
(125)
Kraśko Jan (1954- )
(122)
Marlier Marcel (1930-2011)
(121)
Vandenberg Patricia (1921-2007)
(119)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(118)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(117)
Coben Harlan (1962- )
(113)
Goscinny René (1926-1977)
(112)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(112)
Lenartowicz Teofil
(112)
Ochab Janusz (1971- )
(112)
Beaumont Émilie (1948- )
(110)
Rawinis Marian Piotr (1953-2021)
(110)
Lien Merete (1952- )
(109)
Siudak Jacek
(109)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(107)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(107)
Webb Holly
(106)
Gawryluk Barbara (1957- )
(105)
Liebert Jerzy
(105)
Clark Brenda
(104)
Fredro Aleksander (1793-1876)
(104)
Chomicz-Dąbrowska Lucyna
(103)
Bourgeois Paulette (1951- )
(102)
Górski Wojciech (ilustrator)
(102)
Kroszczyński Stanisław
(102)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Głowińska Anita
(101)
Napierski Stefan
(101)
Stelmaszyk Agnieszka (1976- )
(101)
Tuwim Julian (1894-1953)
(101)
Zagnińska Maria
(100)
Rok wydania
2010 - 2019
(3)
Okres powstania dzieła
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(3)
Język
polski
(3)
Przynależność kulturowa
Literatura angielska
(1)
Temat
Austen, Jane (1775-1817)
(1)
Pisarze angielscy
(1)
Temat: czas
1701-1800
(1)
1801-1900
(1)
Temat: miejsce
Anglia (Wielka Brytania)
(1)
Gatunek
Biografia
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(1)
Literaturoznawstwo
(1)
3 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Historyczka Lucy Worsley zdecydowała się pokazać życie Jane Austen z nieco innej perspektywy. Worsely odwiedziła różne miejsca, które miały szczególne znaczenie dla Jane - jej dom rodzinny, jej szkołę, jej ulubione miejsca spędzana wakacji itd. Każde z tych miejsc, ale i zamieszkujący je ludzie, mieli wpływ na jej pracę jako powieściopisarki. Badania Worsley rzucają nowe światło na Jane, która zdaniem wielu wiodła spokojne życie, a według Lucy była pełną pasji kobietą, która nieustannie walczyła o swoje prawo do wolności. "Jane Austen w domu" to portret znanej autorki nie jako samotnej starej panny ale jako silnej i zdecydowanej kobiety, która odrzuciła 5 propozycji małżeństwa, bo wiedziała, że może przyjąć tylko Pana Darcy'ego.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia centralna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. ang.biogr. (1 egz.)
E-book
W koszyku
Pierwszy tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje kompleksowe omówienie problematyki polskich przekładów Shakespeare’a w XIX wieku i składa się z 27 rozdziałów poświęconych poszczególnym przedsięwzięciom tłumaczeniowym, z uwzględnieniem analizy przekładów, kontekstów biograficznych i recepcji krytycznej tłumaczeń. Przedmiotem opracowania są szeroko pojęte procesy asymilacji literatury obcej w przekładzie, w całym ich skomplikowaniu i dynamice, z uwzględnieniem zmiennych mód, konwencji, upodobań literackich i potrzeb scenicznych. Publikacja aktualizuje wiedzę o polskich zasobach, umożliwia pogłębione analizy porównawcze i ocenę polskiej recepcji Shakespeare’a na tle trendów paneuropejskich. W szczególności dotyczy to związków między interpretacją i przekładem dzieł Stratfordczyka, wpływu ewoluujących konwencji estetycznych i teatralnych na przekłady, specyfiki strategii konkretnych tłumaczy oraz mechanizmów odpowiedzialnych za kanonizację dzieł w przekładzie. The first volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a comprehensive account of the history of the Polish translations of Shakespeare’s plays in the 19th century and consists of 27 chapters focused on individual translation endeavors viewed with regard to translation strategy, biographical context and critical reception. The authors study the dynamics and complexity of broadly understood assimilation processes of foreign literature into a national culture, with special emphasis on the evolution of literary tastes, conventions and theatrical needs. The book also offers an updated account of the Polish translation resources, invites extensive comparative analyses and positions Polish reception against pan-European trends. This refers in particular to the relation between literary criticism and translation practices, the shaping pressure of literary and staging conventions, the specificity of individual translator strategies and mechanisms governing the canonization of literature in translation.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Drugi tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje obszerny wybór reprezentatywnych fragmentów XIX-wiecznych przekładów dramatów Williama Shakespeare’a, zaopatrzonych w krótkie noty biograficzne o 27 tłumaczach. Wybrane fragmenty odzwierciedlają unikatową kombinację decyzji o wyborze prozodii, rejestru, dykcji i strategii przekładu. The second volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a selection of fragments of the 19th century Polish translations of Shakespeare’s plays along with biographical notes on their 27 translators. The fragments exemplify the results of the unique combination of translators’ choices with regards to prosody, register, tone and overall translation strategies.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej