Jackiewicz Aleksandra
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(1)
Forma i typ
E-booki
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2478)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(794)
Kowalska Dorota
(665)
Kochanowski Jan
(490)
Jackiewicz Aleksandra
(-)
Konopnicka Maria
(428)
Zarawska Patrycja (1970- )
(322)
Roberts Nora (1950- )
(314)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(297)
Ludwikowska Jolanta (1962- )
(269)
Christie Agatha (1890-1976)
(264)
Trzeciak Weronika
(262)
Fabianowska Małgorzata
(253)
Krasicki Ignacy
(251)
Steel Danielle (1947- )
(247)
Boy-Żeleński Tadeusz
(246)
Leśmian Bolesław
(245)
Popławska Anna (filolog)
(239)
Marciniakówna Anna
(234)
Słowacki Juliusz
(233)
Zimnicka Iwona (1963- )
(231)
Drewnowski Jacek (1974- )
(210)
Goliński Zbigniew
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(198)
Włodarczyk Barbara
(198)
Sandemo Margit (1924-2018)
(196)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Byczek Zuzanna
(194)
Czechowicz Józef
(188)
Mickiewicz Adam
(183)
Ławnicki Lucjan
(183)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(180)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(178)
Rzehak Wojciech (1967- )
(171)
King Stephen (1947- )
(167)
Jachowicz Stanisław
(161)
Szulc Andrzej
(161)
Praca zbiorowa
(159)
Prus Bolesław (1847-1912)
(156)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(156)
Kraszewski Józef Ignacy
(153)
Andersen Hans Christian (1805-1875)
(146)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(146)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(146)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(146)
Shakespeare William (1564-1616)
(145)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(144)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(141)
Baudelaire Charles
(140)
Morsztyn Jan Andrzej
(139)
Prus Bolesław
(139)
Lech Justyna
(138)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(137)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(136)
Mosek Katarzyna
(136)
Pedersen Bente (1961- )
(135)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(134)
Wojnakowska-Jabłońska Paulina
(134)
Sandemo Margit (1924-2018). Saga o Ludziach Lodu
(132)
Krentz Jayne Ann (1948- )
(131)
Rolando Bianka
(131)
Mazan Maciejka
(130)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(128)
Strzałkowska Małgorzata (1955- )
(127)
Lange Antoni
(126)
Kraśko Jan (1954- )
(120)
Marlier Marcel (1930-2011)
(120)
Vandenberg Patricia (1921-2007)
(119)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(118)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(116)
Beaumont Émilie (1948- )
(113)
Coben Harlan (1962- )
(112)
Goscinny René (1926-1977)
(112)
Kasdepke Grzegorz (1972- )
(112)
Lenartowicz Teofil
(112)
Ochab Janusz (1971- )
(111)
Rawinis Marian Piotr (1953-2021)
(110)
Lien Merete (1952- )
(109)
Siudak Jacek
(109)
Cholewa Piotr W. (1955- )
(107)
Kozłowska Urszula (1958-2018)
(107)
Gawryluk Barbara (1957- )
(105)
Liebert Jerzy
(105)
Webb Holly
(105)
Clark Brenda
(104)
Fredro Aleksander (1793-1876)
(104)
Górski Wojciech (ilustrator)
(104)
Chomicz-Dąbrowska Lucyna
(103)
Bourgeois Paulette (1951- )
(102)
Kroszczyński Stanisław
(102)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Głowińska Anita
(101)
Napierski Stefan
(101)
Stelmaszyk Agnieszka (1976- )
(101)
Tuwim Julian (1894-1953)
(101)
Zagnińska Maria
(100)
Rok wydania
2020 - 2024
(1)
Kraj wydania
Polska
(1)
Język
polski
(1)
1 wynik Filtruj
E-book
W koszyku
Prezentowana monografia poświęcona jest problematyce przekładu artystycznego, zwłaszcza tekstów literackich, z i na języki iberyjskie. Składa się na nią szesnaście rozdziałów autorstwa wybitnych teoretyków i praktyków tłumaczenia pisemnego z prestiżowych krajowych i zagranicznych ośrodków akademickich. W poszczególnych rozprawach przedstawione zostały wyniki badań przeprowadzonych z zastosowaniem najnowszych koncepcji nad wyzwaniami i trudnościami, które generuje praca nad tłumaczeniem tekstów nacechowanych specyficznym podejściem do języka i kreowania w nim artystycznej rzeczywistości. Dostrzegając potrzebę ułatwienia tak specjalistom, jak i studentom dostępu do usystematyzowanej wiedzy na temat problemów i wyzwań, które generuje tłumaczenie pisemne z i na języki iberyjskie, nawiązano kontakty z 17 wybitnymi praktykami i teoretykami przekładu z najbardziej prestiżowych krajowych oraz zagranicznych ośrodków akademickich zajmujących się powyższą problematyką, którzy zgodzili się udostępnić wyniki swoich badań i analiz na potrzeby stworzenia uporządkowanych problemowo i scalonych w koherentną całość materiałów o charakterze naukowym i dydaktycznym. Publikacja 16 niezwykle wartościowych rozdziałów bazujących na najnowszych koncepcjach i odkryciach dziedzinowych niewątpliwie przyczyni się do dalszego rozwoju samego przekładoznawstwa, ale także dziedzin z nim spokrewnionych m.in. literaturoznawstwa i językoznawstwa. Nadto zebrane materiały uzupełniają istniejącą lukę na rynku, jako że zdecydowana większość publikacji z tego zakresu dotyczy przede wszystkim przekładu z i na język angielski. Proponowana monografia uwzględnia potrzebę dyskusji naukowej nad przekładem z innych, niemniej ważnych i popularnych języków zarówno wśród samych badaczy, jak i pozostałych czytelników. Publikacja skierowana jest do szerokiego grona odbiorców, zarówno specjalistów w dziedzinie przekładoznawstwa, literaturoznawstwa oraz językoznawstwa, jak i studentów zainteresowanych problematyką przekładu artystycznego z i na języki iberyjskie. El volumen que aquí presentamos incluye dieciséis artículos especializados relativos a la traducción de o a las lenguas de la Península Ibérica que tienen que ver con problemas referentes a la traducción artística y literaria, así como a los métodos y procedimientos empleados en la transmisión de la sobrecarga estética propia de los textos originales. Encontramos aquí deliberaciones sobre asuntos como la traducción de la literatura sefardí, el papel del traductor de literatura en la universidad, la traducción de la poesía espanola, rusa y china, la traducción literaria como un diálogo intercultural, la traducción de los ensayos dedicados al. teatro, la paratraducción, etc. Tanto los temas como las áreas de estudio y las lenguas –y pares de lenguas– representadas son variadas, pero en su conjunto permiten apreciar la situación de los estudios sobre la traducción a, de y entre las lenguas ibéricas en el siglo XXI.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej